
thiền viện tôi trưng chỉ ảnh em
kinh kệ nghìn pho có một tên
viết hoa một chữ không ai hiểu
Phật bảo: kinh! mà không phải kinh
thế giới vì em sẽ dịu hiền
biển đời phút chốc bỗng bình yên
cánh chim tịch tịnh miền vô niệm
vô chấp, em ngồi như Quan Âm
ba ngàn thế giới quy về đây
vóc ốm em đi. ngón cũng gầy
thấy trong Địa Tạng em và mẹ
Tam-Bảo theo tôi: có dáng người
muông thú vì em ở với rừng
tôi vì em ở với Kim Cang
thấy nhau là một đâu còn ngã
thân chẳng riêng thì tâm đâu còn riêng
phá chấp. Như Lai ở dưới trần
hiện thân Bồ Tát cứu nhân gian
cây oan khuất vẫn nghìn tay vẫy
tôi vẫn nhìn em là chân kinh
xuống tóc. theo em khép cửa đời
vào thiền để chỉ thấy viền môi
yêu nhau ai bảo tâm không trụ?
quên hết. nhìn nhau. nhất quán rồi
vì em tôi biến thành sơn tự
mái đỏ tường rêu. hoa hổ ngươi
tình tôi là thảm xin em bước
rất khẽ mà nghe đất nhớ trời
nước mắt em trên chánh điện tình
nở hoa siêu độ hoá tâm kinh
đêm đêm tôi nhớ bàn tay Hựu
và thấy trong kinh đủ bóng, hình
vì em tôi đã làm sa-di
không đi nhưng ý vẫn quay về
bế quan toạ thị. tôi và vách
em tụng kinh gì? – cho tôi nghe đi
hôn em Bồ Tát. chuông kinh hãi
rung hoảng vì tôi? hay cả em?
Du Tử Lê (Ở Chỗ Nhân Gian Không Thể Hiểu, 6 - 1989)

“Vì em, tôi đã làm sa di” là một bài thơ của thi sĩ Du Tử Lê và cũng là chủ đề tập thơ Thiền tính của ông dành riêng cho tạp chí Pháp âm phát hành.
Khi tôi phổ nhạc bài thơ này vào năm 1988, thì bài thơ này còn nằm trong thi tập “Ở chỗ nhân gian không thể hiểu” và là một trong những tác phẩm tâm đắc của thi sĩ Du Tử Lê.
Đây cũng là một trong những bài thơ của anh Lê mà tôi rất yêu thích, vì tính cách độc đáo, mang đậm chất Thiền trong thi ca của ông. Rất nhiều từ ngữ được sử dụng trong bài thơ là ngôn ngữ của Phật học, nhưng lại không phải là Kinh như nhận định của nhà văn Nguyên Khôi, chủ trương tạp chí Pháp Âm:
“…Tôi đọc tập thơ thiền tính của họ Lê mà chợt khám phá một mới lạ, thơ tình mà không phải tình, Phật bảo kinh mà không phải kinh….”
Đó cũng là cảm nhận của chính tôi, sau khi phổ nhạc bài thơ này của thi sĩ Du Tử Lê. Cho nên tôi đã mạn phép anh Lê đặt tựa đề cho bản nhạc là “Kinh Tình Yêu”, bởi vì tình yêu trong “Vì em, tôi đã làm sa di”, đã là một nhất quán của những bản thể tình ca, đạo ca, thiền ca và người tình đã được thi sĩ “thánh hóa” để trở thành Thánh Nữ, Quan Âm hay Bồ Tát, cứu độ chúng sinh, bằng một thứ tình yêu đã nở hoa siêu độ …
Hoàng Thanh Tâm
Thiền viện tôi trưng chỉ ảnh em
Kinh kệ nghìn pho có một tên
Viết hoa một chữ không ai hiểu
Phật bảo Kinh mà không phải Kinh
Thế giới vì em sẽ dịu hiền
Biển đời phút chốc bỗng bình yên
Cánh chim lặng lẽ miền vô niệm
Vô chấp em ngồi như Quan Âm
Phá chấp Như Lai ở dưới trần
Hiện thân Bồ Tát cứu nhân gian
Cây oan khuất vẫn nghìn tay vẫy
Tôi vẫn nhìn em là chân kinh
Ôm tôi đi bằng tay Phật Thích Ca
Ghì tôi đi bằng ý Chúa Ngôi Ba
Tình tôi là thảm xin em bước
Rất khẽ mà nghe đất nhớ trời
Nước mắt em trên chánh điện tình
Nở hoa siêu độ hoá Tâm kinh
Đêm đêm tôi nhớ bờ môi mọng
Và thấy trong kinh đủ bóng hình…
Hoàng Thanh Tâm - Vì Em Tôi Đã Làm Sa Di (Kinh Tình Yêu )
Vì em tôi đã làm Sa Di
Xuống tóc theo em khép cửa đời
Vì em tôi biến thành Sơn Tự
Thiền viện tôi chỉ trưng hình em
Vào thiền chỉ để thấy viền môi
Ngồi thiền chỉ mình tôi và vách
Yêu nhau ai bảo tâm không trụ
Em tụng kinh gì cho nghe đi
Em tụng kinh gì hãy cho nghe
Thiền viện tôi trưng chỉ hình em
Kinh kệ nghìn pho có một tên
Viết hoa một chữ không ai hiểu
Phật bảo kinh mà không phải kinh
Phật bảo kinh mà không phải kinh
Tình tôi là thảm xin em bước
Rất khẽ mà nghe Đất nhớ Trời
Vóc ốm em đi ngón cũng gầy
Vô chấp em ngồi như Quan Âm
Vì em tôi đã làm Sa Di
Vì em tôi đã làm Sa Di
Vì em tôi đã làm Tu Sĩ
Nước mắt em trên Chánh điện tình
Đêm đêm tôi nhớ bàn tay cũ
Và thấy trong kinh đủ bóng hình
Vì em tôi đã làm Sa Di
Vì em tôi đã làm Sa Di
Hùng M Nguyễn
Hùng M Nguyễn - Vì Em Tôi Đã Làm Sa Di (Du tử Lê & Hùng M Nguyễn)